Brand:Portaille [ポルタユ]
Designer:大渕 亮輔 [オオフチ リョウスケ]
Profile:文化服装学園シューズデザイン科卒業。卒業後はタンナーへ就職。その後、コンフォートシューズの製造に携わる。
2010年9月にPortailleを立ち上げ、翌年2月よりコレクションをスタート。
Concept:
『重厚な革で足を包む』素材がもつ独自の風合や特性を活かした靴作り・ものづくりを大切にしています。
パターンはなるべく切替を減らし、足あたりの良さと革の表情を魅せる事を心掛けています。
Portaille … Portail(門)+Taille(彫刻)
仏語で「門」という意味をもつ‘Portail’と「彫刻」という意味をもつ‘Taille’を組み合わせた造語。デザイナーが最も憧れる、
彫刻家ロダンの作品「地獄の門」からインスピレーションを受けて名付けました。
自社アトリエにて裁断から縫製、つり込み、仕上げまで製造しています。
今シーズンは「ステアハードワックス」という素材がいち押しです。タンニン鞣しのヌメ革にイタリア産の硬いワックスを浸透させ色合いに深みを出しました。また、このワックスには履き皺を靴に残す形状記憶のような「メモリーエフェクト」と呼ばれる効果があります。色の濃淡とシワ感を存分に楽しめる素材となっております。
ウエブサイト / website: http://www.portaille.com/
Brand:Portaille
Designer:Ryousuke Ofuchi
Profile: Graduated from shoesdesign course at Bunka Fashion School,
Worked in Japanese shoe company, manufacturing and production of comfort shoes.
Concept:「like wrapping your feet with rich leather」
We try to keep the leather texture as it is, and we try to make it without seams as much as we can.
Portaille, from the French words Portail, meaning gate, and Taille, meaning sculpture.
Our shoes are all handmade by ourselves in the Atelier in Kobe, Japan.
This season we recommend the hard waxed leather shoes. We use castrate cow leather with wax from Italy. The color becomes deeper because of the wax and it give the function of shape memory. It gets only one color, and shapes as you wear it.
0 件のコメント:
コメントを投稿